Gå til kildesamlingen

Adam Oehlenschläger: Der er et yndigt land

Kildeintroduktion:

Digtet "Der er et yndigt land" er skrevet af Adam Oehlenschläger (1779-1850) i ca. 1819 og trykt i 1823 under titlen "Fædrelands-Sang". Den havde oprindelig 12 vers, men allerede i 1846 af Oehlenschläger selv forkortet til fem vers. I den nuværende udgave i Højskolesangbogen er der fire vers. Den betragtes som Danmarks nationalsang.

I begyndelsen af 1800-tallet havde Danmark oplevet en nedgangsperiode med bl.a. krigsnederlag og følgelig tabet af Norge. Efter nederlagene opstod en voksende national bevidsthed med lovprisning af det danske.

"Der er et yndigt land" blev bl.a. sunget ved officielle arrangementer i Sønderjylland. Den blev sunget ved mødet på Skamlingsbanken i 1844, og efterfølgende begyndte man at betragte den som Danmarks nationalsang. Da Christian 10. red over den gamle grænse ved Frederikshøj i forbindelse med Genforeningen i 1920, blev den synget og ved Genforeningsfesten den 11. juli 1920.

Der er skrevet flere melodier til teksten, men i dag bruges Hans Ernst Krøyers (1798-1979) melodi fra 1835.

1. Der er et yndigt land,
det står med brede bøge
//: nær salten østerstrand; ://
det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark,
//: og det er Frejas sal.1 ://

2. Dér sad i fordums tid
de harniskklædte kæmper,
//: udhvilede fra strid; ://
så drog de frem til fjenders mén2,
nu hvile deres bene
//: bag højens bautasten. ://

3. Det land endnu er skønt;
thi blå sig søen bælter,3
//: og løvet står så grønt, ://
og ædle kvinder, skønne mø'r
og mænd og raske svende
//: bebo de danskes øer. ://

4. Hil drot og fædreland!
Hil hver en danneborger, ://
//: som virker, hvad han kan!
Vort gamle Danmark skal bestå,
så længe bøgen spejler
//: sin top i bølgen blå. ://

 

Ordforklaringer:

(1) Freja er kærlighedsgudinden i nordisk mytologi; Frejas sal er kærlighedens land.

(2) skade

(3) smalle farvande mellem øerne dannet af havet

 

Kildehenvisning:

Højskolesangbogen, 19. udgave, 2020.